UDA's Homepage

お便り・18

お便り・紹介 の もくじへ

.    



     From Mr. ひふみ                 Mar 19, 99

     こんにちは。

     80000thに続いて、

     なんと  thゲットしてしまいました。

     何気なくアクセスしてみたら、ぴったしの数字だったのでびっくり!!
     特に狙っていたわけでもないのですが、こんなこともあるのですね。
     この運、宝くじの方にまわって欲しい(笑)。

     ■ ラッキーな方っているんですねぇ。驚きました。
     何はともあれ、ぜひ一緒に宝くじを買いに行きましょう。


     From Mr. Tetsu                  Mar 18, 99

     やっと、(アメリカから)帰国してから落ちつくことができました。
     現地1週間ぐらいの出張でしたが、予想していた通り、英語で
     の仕事はかなり大変でした。
     (まーでも、良い初体験ができたと思います)

     直前にはいろいろとポイントアドバイスして下さりありがとうござ
     いました。出張前にこの本で勉強できたことは非常に幸運であ
     ったと思います。(マスターできてればなお良かったでしょう)

     徒然に感想を書かせてもらうと、



   1. "ar"などの喉を開ける発音の声量は圧倒的に大きいです。

    子音のスピードも早い!
    ぼっとしてると聞き逃してしまいます。
    これは単に声の大きさではなく日本人が使っていない音だからと思
    います。正しく練習する必要性をますます感じました。

    逆に、ホテルなどで”おはよう”という日本語にかなりびっくりするよう
    です。”えっ”て聞き直すのもびっくりします。予想外の音には同様に
    驚くようですね)


   2. テープ診断で言われたのですが、私の r の発音法は間違っている
    ようです。


    二日目から喉が痛くなってしまいました。
    下顎を少し出して絞るようにすると少し喉がましになったので、この方
    法で良いのかと模索してます。


   3 .リズムをなめてました。

    同じことを言っているのに、切るとこが変だとすぐ通じなくなります。


   4. 一人一人の発音が全然違います。

    ドイツ系、イタリア系、特にスパニッシュ系には参りました。


   5. 一人なので、考える余裕がありません。

    やはり、初めから英語で考える必要があるのだろうか...?
    とにかくすごいです。



      「英語がつたないので、ゆっくり話して下さい」などということは、初め
      の数時間で忘れられてしまいます。(Mr.KENも書かれてましたね)
      マシンガントークです。

      8時間以上話していると、本当に自分の頭から熱が出てるのが分か
      ります。
      (日本の英会話では、ゆっくりと30分も話せばいいほうじゃないですか?)

      10時間を過ぎるとオーバーロードで、
      時々”聞いてるか?”といわれます。
      やっぱり、NHKなどのレッスンは2-3倍速レコーダで聞いた方がいい
      かもしれません。
      食べながらや、ガム噛みながらだと、???です。

                          

      1週間で3Kgも体重が減りましたが、楽しくもありました。
      Jokeで打ち解けれるのは万国共通ですね。シモネタはさらに仲良くな
      れると聞きましたが今回は避けました。

      やっぱり仕事ばかりでなく、スモールトークも仕入れておかないと楽し
      くないですね。っえ、私ですか? 
      スモールトークはまかせて下さい。

      相手の人とEastman氏の生家を見学したとき、KODAKの名前の由来を
      聞きました。理由はなく聞いた印象が良いからであり、変な名前をつけ
      ると失敗するという話をされたので、

      「それは正しいですね。
      でも日本人はカルピスというソフトドリンクが大好きですよ」
      といったら爆笑してました。

                          

      私は off の日に、二人きりで5時間もドライブしました。
      当然騒音はすごいし、横向いて話してくれないので、日本のテスト会
      場での雑音など、「いいわけのうちだな」っと強く感じました。

      一人ぼっちというのが英語の上達にはいいですよね。
      日本語を使わないので、そのうちTVも新聞も違和感無くなりますもの。

      ではでは、また。

      ■ 「シュー・クリーム」もけっこく受けます。

     From Miss あと・ちょっと           Mar 17, 99

     たった今、90001でした。
     90,000突破、おめでとうございます!

     (本当は昨日からラッキーナンバーを狙っていたので、ちょっとがっかり)

     ■ ありがとうございます。90001も縁起がいい数ですから
     がっかりすることはありません。大丈夫です!! 

     From Mr. Ken                   Mar 16, 99

     先日の続きです。
     ロサンゼルスではたくさんのネイティブの人と知り合いになれ
     ました。土地柄のせいか、みなさん陽気で、楽しくすごせました。

     ブロンドの女性もいましたが、印象に残ったのは、あちらの人は
     挨拶するときに握手をする、ということです。若い女性も積極的
     に手を差し出してくれるのにはチョットどっきりしました。
     (もちろん、うれしい驚きです。)

                      - - -

     ところで、30音の本の品不足は解消したのでしょうか。
     池袋のジュンク堂にも何冊もありましたし、西武のリブロでは本棚
     の中の平置きになってました。

     急いでお求めの方には池袋をお奨めします。
     (とか言って、もう売り切れてたりして。)

     ■ ブロンドの女性と握手、いいですねぇ。けっこう力強く握手してく
     れたことを思い出します。また「30音」情報、ありがとうございました。
     
(残念ですが品薄は解消されていません)。 

     From Mr. ひでき                 Mar 16, 99

     昨日はどうもありがとうございました。
     英語を勉強し始めてから10年以上たっているのに、今までの学習
     はいったい何だったのだろうかという感じです。

                          

     ご指導を受けて初めて、正しい発音とイントネーションの意味が分
     かった点がたくさんありました。Udaさんに出会わなければ一生、
     間違った発音で過ごしていたのではないかと思います。マン・ツー・
     マンで指導していただいて、本当によかったと思っています。

     最後までRの鼻音が思うように出せなかったのが残念ですが、や
     はり1日で矯正できることには限界があると思いますので、問題点
     と対策が分かっただけでも十分と感じました。

     ノドの響かせ方が分かっただけでも、進歩があったと前向きに考え
     ます。今後は、30音テキストを使いながら、テープに録音しての自
     己チェックでしばらく頑張ります。
     ある程度トレーニングして、自信がついたら(自信がなくなったら?)
     テープ診断をお願いしたいと思っております。

                          

     また、リスニングのための、勉強方をいろいろ教えていただいて
     参考になりました。
     早速、映画の「スピード」の会話部分をMDに録音して、イントネー
     ションを意識しながら聴いて発音しています。

     道を歩きながら鼻音の練習をしたり、”R”を鼻音を意識して無駄
     な音が洩れてないかトレーニングしています。
     (周りの人に変な人と思われない様に注意が必要です。)

     レポートですが、今週中に作成してメールさせていただきたいと思
     っております。その後、来週の香港での英語漬けの3日間の体験
     も含めて追加レポートをします。

     ■ ダブルレポート、楽しみにしています。    
     From Ms. Fumi               Mar 15, 99

     こんにちは
     HPの「初めから英語を英語の音声で習っていれば、今とは違う
         結果が期待できるはずです。」
         は、ごもっとも!! と思うのです。

     私は中学時代から
     L, R, TH, F, V などの発音は気をつけていたのですが、
     なにせ田舎の中学。おまけに高校は正しい発音も知らないくせに
     「00くんと00さんの発音はいいですね。」なんて言っちゃう先生だ
     ったので、どこからも、ほんとの発音なんて聴くことができませんで
     した。

     大学3年のとき、初めてアメリカに行き、愕然としました。
     だって、L, R, TH, F, V 以外にも発音が違うんですもの!!

     "R"の音も、Rice と Lice など、はじめにつくのであれば習っていた
     し、自分でも辞書の巻末を見て努力はしてたのですけど、なにせ、
     FASTは「ファスト」、FIRSTは「ファースト」と、後者は「ア」が長くな
     る、というように教えられてたくらいですから。

     自分でも「この2つの境目はどこになるんだろう?」と思って不思議
     に思っていたのですが、アメリカへ行って初めて
     FASTは「フェ(ァ)スト」、FIRSTは「フゥ〜スト」と知りました。

      (はい、この発音表記には問題がありますが、とりあえず日本語表記を
      させてください)


     そして、強く、強く、強く思ったのです。
     ほとんど一からやり直しだあ!!!!!!と。
     それまでは、FAN も FUN もごっちゃで、途中に入る R なども
     あまり気にしてなかったのです。

     「どうして同じ発音なのに字だけ違うの?」
     なんて思ってたのですから。
     はじめから知っていたら、もっと、もっと効率よく勉強できたのに!!!  
     少ないながらも、これまで覚えた単語の「勉強のし直し」なんてしな
     くて済んだのに!!! と目の前が灰色になったものです。

                          

     私が発音にこだわる理由はそれが一番ですが、きっかけは、もう
     ひとつありました。
     小さな野望があったのです。

     お馬鹿な野望で、笑い話にしていただきたいのですが・・・
     実は「ネイティブの振りをして、日本人のかっこいい人に道を聞く!」
     ナンパなんて大胆なものではありません。言葉を交わしてみたい、
     というものでした。

     こんな動機で英語を熱心に勉強した人がいるでしょうか?
     われながら変わってると思いますが、その目標があったればあこそ、
     現在があると思うのです。

     これが、外国人と友達になる、位だったら、それほど高いレベルを目
     指してはいなかったでしょう。愚かな日本人が、外国人の振りをして
     る、なんてばれたら、『ナンパ』以外の何物でもなくなってしまいます。

     私は言葉が交わせたことを喜んで、静かに外国人として去ることを望
     んでいたのです。
                          

     今、私は幼児たちに英語を教えています。
     また、英語を『きちんと』身につけるため、通訳コースにも通っています。
     なにせ、幼児に英語を教えるのは、大人に教えるより大変だと思って
     いるからです。
     私の二の舞になってほしくないからです。

     一番気をつけているのは、正しい発音。
     そして、自然な文章や、教え方も大切だと思っています。

     また、発音に関しては、かなり理解してはいると思うのですが、
     どうも自分の発音をテープに取っても、ネイティヴと間違えられるほど
     うまく聞こえないんです。

     また、私が発音しているつもりで、私の頭に響いている音と、テープ
     で聞く私の発音との間に違いがあるのです。

                          

     最近思うのですが、ネイティヴの口の中は、日本人より長細く、狭く
     できてるのではないでしょうか。
     そう考えると、
     "toyoTa"や"parTy"の"T"の発音が"t"にならない納得がいくのです。

     最近、教材の広告でチラッと読んだのですが、
     「外国人は、口の両端のちょっと下のところに力を入れている」、
     ということが書いてあったのです。

     私が口の中を長細くしようとする場合も、口の両端に力を入れますか
     ら、私の理論もまんざらではないと思うのですが、いかがですか?
     最近はそんなことも心がけながら練習していますが、どうなることか。

     近いうちに、診断していただけるよう、テープをお送りするつもりです。
     ネイティヴと間違えられるような発音ができるようになるためには
     どうしたらよいのか、答えが見つかるとよいと思っています。

     ■ 「口が長細く」に関しては、アメリカ生まれの日系人や、その他の
     東洋人は3,4世になると白人ネイティブ同様の発音をするので、違
     う理由のようです。でも、見方によっては「長く細く」、かな?
     
     また、親しい人同士の会話では T を Lのように軽く発音するのが普
     通で、そのために 『"T"の発音が"t"にならない』ことはよくあります。


     From Mr. Ken                 Mar 13, 99

     お久しぶりです。

     12月にかなりひどい風邪にかかり、年明けてやっと治りかけた頃に
     突然ロサンゼルスに出張になりました。3週間ほどいました。向こう
     では時差に悩みつつ毎日朝から夕方までミーティングやら見学やら
     をして過ごしました。ホテルと訪問先の会社の間を往復するだけで、
     ほとんど合宿生活でした。

     向こうで感じたことは


  ・やっぱり、リスニングは難しい。

  → ミーティングの最初の部分はともかく、30分、1時間・・・と経つと、
  集中力が 途切れてしまい、後はブラックアウト状態になることがしば
  しばでした。耳の スタミナが無いのですね。

  特にテレフォン会議で多数のネイティブ同士がやり あっているのに
  同席した時は全くお手上げでした。相手の表情が見えないと、 一層
  理解できなくなるんですね。

  ・話し手によって難易度が大きく違う。

  → 最初に相手をしてくれた人は映画にでも出てきそうな金髪碧眼の
  好青年でし たが、なぜか聞き取りにくく、何度も問い直すはめになり
  ました。同行していた日本人もやはり同様のことを言ってましたので、
  私の個人的なクセというわけ でもないようでした。

  ・「リスニングに自信がないので、ゆっくり明瞭に話して下さい」
   とお願いしても、あまり役にはたたない。

  → それを覚えていてくれているのは数分だけです。
  特に、興が乗ってくると、もう ネイティブ同士と同様のスピードになっ
  てしまいます。どこで止めてよいかすら わからなくなります。



     ホテルのフロントに用事があって行った時も、こちら がタドタドしい
     英語で問いかけているにもかかわらず、
     「pecha kucha da da da .....,OK?」
     てな具合でした。

     こっちは「何がOKや!」と憤慨するだけでした。
     もっともその時は文句を言いに行ったので、煙にまかれたのかもし
     れません。

     帰国してからも、向こうとの電話会議やこちらに来ているネイティブ
     との会議やら、週に何度も会議がある状況です。体調も崩してしま
     い、風邪が何度もぶり返していました。

     タイタニックなどの映画のセリフをテープに落として通勤途中(片道
     100分以上かかります)で聴いたりしています。アポロ13も良かった
     です。地球と宇宙との間での交信が中心ですので、スラングが少
     なく比較的明瞭に話をしています。

     最近のHPの中で、

   ・イントネーションに注意を向けると聞き易くなる。

   ・RG と同様の舌の形で。


     などには改めてナルホドと思いました。

     30音の練習は気力のある時は土日にやったりしていますが、平日
     は全くできません。帰ってバタンキューの繰返しです。
     気持ちを新たに再トライするつもりです。何せ、動機づけは十分すぎ
     るくらいありますし。

     また連絡いたします。


     From Mr. こやま                Mar 12, 99

     私は、英会話(GEOS)に今年の一月から入学し、家、電車の中等
     勉強しています。
     けど、このままで本当に話せるようになるのですか?
     ちょっと不安・・・

     仕事以外のあいている時間は、パルプフィクション、インターネットか
     らダウンロードしたものや、英会話の本を、少しでも見るようにしてい
     ます。

     家にいる時も、時間があれば、洋画を見る様にしています。
     見ていない時もなるべくかけているようにしています。
     それから、電車の中では、インターFMを聞いたりもしています。
     だけど、其れだけでは、なかなか覚えられないのでは、と最近不安
     になっています。どうしたら、早く話せるようになるのでしょうか?

     又、USに直接いってしまおうかとも考えた事もありました。
     なんか、いいアドバイスを下さい。
     お願いします。

     ■ 「ある程度まとまった内容を覚え、くり返し、そして使うこと」は
     有効な方法です。
     見ているだけ、聞いているだけでは上達しにくいでしょう。

     From Mr. ひであき                Mar 12, 99


     ホームページ拝見しました。
     「30音」も既に購入し、ネイティブレベルの発音には喉と鼻の
     共鳴音がポイントとの説明を読み、「目からウロコ」状態にな
     りました。しかし、実践となると自己チェックが難しく試行錯誤
     の状態です。

     昨晩も「30音」のCDを聴きながら母音の発音練習をしましたが、
     「ご近所に恥ずかしいからやめて!」と女房に嫌がられている
     今日このごろです。

     また、30音トレーニング体験レポートで皆様書かれているように、
     イントネーション(私はリズムと理解しています)がヒアリングに
     は思った以上に重要、と痛感しているところです。

                      - - -

     私は某外資系企業の企画部門で働いています。
     高校時代からアメリカ英語にハマり、外国語大学に入学。在学中、
     CSC Northridge校に1年留学(政治学専攻)しておりました。

     アメリカから帰ってきて、継続的な英語の勉強を怠っていたため、
     ヒアリング力は低下の一方で、昨年12月に受けたTOEICスコアも
     695(R:400, L: 295)と最悪の結果が出てしまいました。

     社内では英語が喋れる方ということで、何回か海外出張も経験し
     最低限の理解はできるのものの、ヒアリング力のなさとアジア訛
     りの英語に四苦八苦しています。今月も海外への出張があり、
     どこまで理解できるか、自分のことながら心配です。

                      - - -

     今では、ヒアリング力のなさはカタカナ発音から抜け出ていない
     ためではないかと感じています。日本生まれ育った私には、ネイ
     ディブレベルは到底無理、とあきらめかけていましたが、Udaさん
     の説得力のある発音理論は力強い味方になるのではないかと
     考えています。

     昨日、「30音トレーニング体験レポート」を読み、本・CDでの
     ”Tell me"よりもやはり、”Show me”で、直接ご指導していただく
     のが一番だと確信しました。
     その前にテープに録音して診断していただくのが最初でしょうか?

     ■ HPと本の限界を感じており、もっと伝わる方法を考えています。
     ともかく、まずはテープ診断をお奨めします。また、
R:400ですから、
     リスニングは大幅改善が期待できます。
     

     From Ms. ゆか                 Mar 11, 99

     『G/J』は昨日も悩んでいましたが、「両方とも同じ音」だと
     わかり、安心しました。私は耳が悪いのかと思っていたのです(^^)。
     頑張って、もう一度挑戦してみます!!

     また、イギリスに旅行に行くのを楽しみにしているので、
     私にとっては、British の方が練習の大きな励みになるんです。

     ところで、繰り返し練習は、主人には宗教のようで不気味らしい...。
     練習始てまだ2日...。

     ■宗教、ですか? ・・・ご理解を頂いて下さい。

     From Miss みいと               Mar 11, 99

     通訳ガイド試験(1983年度)の問題です。

     Put into English.

     「多くの日本人は英語の読解力にすぐれ、相当むずかしい英文も
     すらすら読むことができる。英文法もよく知っている。しかし一般に
     会話を苦手とし、特にいわゆるヒアリングの力が弱く、談話の相手
     に自分の考えを伝達することはできても、相手が自然の速度で話
     している事柄をすぐに理解することができない。

     これは、ひとつには
     日本がかつて英語国民の植民地になったことがない、という歴史的
     原因によるもので、誇るべきことではあるが、英語が世界語となっ
     た現在、これでは困るのである」。

     私は通訳を目指して勉強していますが、変な問題だと思いました。

     日本人自らこの内容を認めることは情けない、とも感じました。
     「多くの日本人は英語の読解力にすぐれ」も、とても疑問です。
     英語を日本語のように読めたら、話せるのではないでしょうか?

     これでテーマが「日本人と英語」ですから、何から考えていいか分
     かりませんね。

     ■ 1999年も1983年も、あまり変わっていないようですね。
     1973年頃も「ヒアリング」と「会話」に関しては同じようでした。
     結局、発音を直すことから始めればいいのでは?

     From Mr. Ryo                  Mar 7, 99

     先日、衛星放送でA級順位戦最終局を見ました。
     プロ棋士は凄いですね。朝10時から深夜1時まで将棋を指し
     てるんですね。

     谷川九段が全勝挑戦すると思ったのですが、島八段の降級を
     免れようとする意地にまさかの敗戦でした。皮肉にもこの結果、
     谷川さんの弟弟子の井上八段が降級。勝負の世界は厳しい
     ですね。
     結局、3月15日に谷川九段と森内八段のプレーオフとなりまし
     た。名人挑戦をかけて凄い勝負になりそうです。

     名人戦の歴史を見たのですが、やっぱり大山一五世名人と
     中原永世十段は格が違いますね。やっぱり棋界最高位は名人
     と思うようになりました(今までは竜王と思っていたのですが)。

     今が一番将棋が面白いですね。
     英語とは全く関係なくてすみません。

     Udaさんも日本将棋連盟のホームページ見られてるのかな。
     僕はここで情報を得ています。
     http://www.shogi.or.jp/sindex.htm

     ■ 「朝10時から深夜1時まで」英語に浸ったら たちまち上達で
     しょうねぇ。名人戦挑戦者は谷川九段でしょう。ごひいきですから。

     From Ms. ときこ                Mar 5, 99

     テープ診断で、言われることはよく分かりました。
     今まで一文字ずつ発音して一つの単語や文につなげるという事
     に全く気ずかずにきていました。

     でも stage 2で一文字ずつの発音に「あーこうなんだ」とうなずきな
     がら練習していますが、離れると元に戻ります。
     Stage 1, 2 を根気よく、毎日続けていこうと思います。

     Home Pageの体験談等を読ませて頂き、自分が問題児ではなく
     問題外生徒であるという認識は持っています。
     にもかかわらずご指導ありがとうございました。

     私の意識の中で英語がずいぶん変わりました。
     それは新鮮で生き物みたいです。

     ■ 問題外、などということはありませんのでご安心を。

     From Miss KK                  Mar 5, 99

     昔より自然にリズムが出てきているようです。
     思い込みかどうか、テープを送りますのでチェックして下さい。

     MDにモノラルで録音してノーマルスピードで聞いていますが、
     偶然に30音とその例文の部分を倍速で聞いたところ、子音の
     息の強さをより感じました。

     ノーマルでは数種の開く母音の区別が(単語の前に録音され
     ている部分)出来なかったのですが、倍速では、音の違いを感
     じることが出来ました。

     音に迷ったら倍速で聞くというのも一つのアイデアだと思います。
     ただし、テープからMDへモノラル録音したものは
     それほどクリアに出ませんでした。この辺はデジタルメディアの
     威力ですね。
 
     ■ 倍速ってそういうことがあるんですねぇ。
     うちの機械でも試してみます。そのうち。


     From Miss みきこ                Mar 4, 99

     Hi! Uda-san! It's me.
      I visited your site, but I couldn't open your titanic pages.
     They weren't found on the web. What happened?

     ■ I simply wiped them out by mistake, which is not unusual,
     but thanks to you, I've just gotten them back again.
     タイタニックの目次を誤って消してしまい、修復することを忘れて
     いたのです。ごめん!!

     From Miss みちこ                Mar 3, 99

     先日は発音診断をありがとうございました。
     それ以来だいぶ発音に対して、意識するようになり、ラジオなど
     で聞こえてくるRとLの違いがわかってきたような気がします。

     さて、お願いがあるのです。
     以前、4月25日(日)のアラニスモリセットのチケットを購入したの
     ですが、その日には私はもう、カナダにいることになり まして、
     ライブに行けなくなってしまったのです。 

     チケットを購入してくださる方、下記のアドレスまでご連絡を頂け
     ないでしょうか?
     pegger_michi@mail.goo.ne.jp

      *** チケットの詳細です ***
     日 時: 4月25日(日) 
           午後4時開場  午後5時開演
     場 所: 日本武道館
     予約席: S席スタンド 1階西E列25番、26番(2枚)
     値 段: ¥6,800

     From Mr. カッシュ                Mar 2, 99

     こんばんは。丁寧な診断をありがとうございました。
     こんな事を無料でやっていただいた事に感謝しています。

     致命的な欠陥と言うほどのものはありませんが…との事ですが、
     Uda さんの詳しい診断を読んでいるうちに、いずれ直接診断にう
     かがった方が良いように思えてきました。

                       * * *

     ところで、僕が発音に少しは真剣に取り組もうと思うようになった
     きっかけは、2年ほど前の、ロンドン旅行での経験でした。

     中華料理店で、ウェイトレスに「ライスはどれにするか?」と聞か
     れて、自分では「Fried rice, Please」とゆっくり発音したつもりだ
     ったのですが、実際に出てきたのは、真っ白な「Boiled rice」で
     した。最初は、単なる間違いかとも思ったにですが、どうやら問題
     は僕の発音にあったようです。

     Uda さんのご指摘にもありましたが、僕は v、f の摩擦音がきれ
     いに発音できず、おまけにその時は、r の音に鼻の共鳴音が必
     要である事などは全く知りませんでした。そして僕の発音する
     「Fried」は、カタカナで書くとどうやら「フアイド」のような発音にな
     ってしまっていたようです。

     それがイギリス人には「White」に近い音に聞こえてしまっていた
     ようで、そのウェイトレスは、僕が「Fried rice」ではなく、「White
     rice」を注文していると考えたようです。
     (イギリスでは、「Boiled rice」を「White rice」と呼ぶ事もあるとい
      うことは後から知ったのですが。)

     結局、ロンドン滞在中に、その中華料理店に何度か通ったので
     すが、「Fried rice」にありつけたのは、3度目の事でした。
     今日、発音診断を読み、イギリス人のウェイトレスが、White rice
     と思い込んだわけだと、あらためて感じました。

     ロンドン旅行以来、発音の重要性を意識するようになったのです
     が、だからといって発音がうまくなれるという訳ではないのが難し
     いところです。

     「カタカナ・レベル」から抜け出せるように、もう一度時間をかけて
     練習しなおそうと思います。今回はどうもありがとうございました。

     ■ カタカナは卒業しています。課題はイントネーションでしょう。

     From Miss ひとみ                Mar 1, 99

     よく、英語の筋肉を作るなんて聞きますが、発音のいい人の
     口の中は本当に筋肉モリモリなんですか?
     日本語を話すときに邪魔になりませんか?

     ■ そんなことはなさそうです。
     デカプリオもケビンコスナーも、筋肉モリモリではなく、タイタニ
     ックで Rose のお母さんを演じた方、きれいな英語を話していま
     したがスリムでしたでしょう?


     From Mr. O.Kay                 Mar 1, 99

     最近、ある2冊の本を読み比べて、おもしろいことに気がつきま
     した。
     野口悠紀雄氏のベストセラー『「超」勉強法(実践編)』と
     アルベルト・湯川氏による『「超」勉強法「超」批判』の二冊が
     それで、後者は前者を批判する視点で書かれています。

     ベストセラーである前者には、
     「d や t が rに聞こえる:wateワラ、kind of カインラ」などと書かれ
     ており、d や t が r に聞こえるという虚構をさらに広めたことでしょ
     う。

     日仏系アメリカ人の湯川氏は、次のように野口氏を「攻撃」してい
     ます。

     girl friend を「ギャールフレン」と発音するように野口氏は勧めて
     いるが、・・・(中略)・・・米語の標準音ではどんなになまっても
     『ギャール』とか『ギャル』とはほど遠い発音になる」。

     英語の r の音は、舌を水平にグイとのどの奥の方へ引くために、
     後ろの方が力が入って持ち上がるために(舌の先は一切持ち上
     がらない)通気性が少し悪くなって生じる立体的な音である。

     立体的であるところに、前から見た口の開きだけからでは日本人
     が普通、なかなかまねできない理由がある。舌は日本語のように
     緊張なしに寝そべってはいないのである。


     ベストセラーの内容が、必ずしも信頼できるとは限らないことがよく
     わかります。
 
     ■カタカナで「超」勉強してしまうと後が大変。断言します。

     From Mr. まさずみ                Feb 28, 99

     アメリカ体験記、非常に参考になりました。
     先日アメリカに観光で行った時、少しは英語に自信があったの
     ですが、結果は書かれている内容とまったく同じでした。

     英語教材が氾濫している日本で何故英語ができる人が少ない
     のか?
     一続きの単語(Do you)の発音を何故、普通の授業で教えない
     のか不思議です。多分、先生は日本語で生きていけるからだと
     思います。

     使えない、ゆっくりした発音の授業なんか、楽だけれども意味が
     ありません。アメリカでのご苦労非常によく理解できました。

     とてもいいHPだと思います (1冊本を読んだみたいです)。
     これからもがんばって下さい。

     ■ 本当に、カタカナ英語が今も教えられていることは不思議
     です。どうしてなんでしょう? 


     From Mr. はりやま                Feb 27, 99

     はじめまして。
     「30音〜」を買ってから1ヶ月。ほそぼそと練習を続けてきまし
     たが、少々いきづまってしまいました。

     一度、診断をお願いしたいと思い、メールいたしました。

     ■ 何がどう行き詰まったでしょう?
     具体的な質問ならば、できるだけお答えします。


     ※HPトップページの「効果的な使い方」にトレーニング方法
     が書いてあります。ご参照下さい。 

     From Miss ひとみ                 Feb 27, 99

     実は、少しでもいいところを見せようと思い、発音練習していま
     す。3月のはじめにテープを送らせていただきますので、よろし
     くお願いします。

     ここで、質問をさせていただいてもいいですか。
     米ポートランド出身のネイティブと話すとき、いつも私の walk の
     発音がわかってもらえません。

     ' I was walking in the park.' と言うと、公園で働いてるの?とから
     かわれます。その人いわく、walk は、中華なべの wok と同じ音
     だといいます。辞書で見ると違うのですが。

     ■ いとも簡単なことです。
     からかわれるのは、あなたが「お」の口の開き方で発音している
     ためです。
     (「お」は 開く音と狭い音の中間で、ネイティブには不明瞭な音)

     walk の al は「開く音」。
     「お」よりも指1本分、下あごを下げて発音すれば、からかわれな
     くなります。

     ※開く音と狭い音は「30音でマスターする英会話」のStage1,2
     をトレーニンすると効果的に身につきます。


     From Ms. ときこ                  Feb 26, 99

     ☆ Uda さん、大発見しました!

     ラジオ & テレビの英語の音声がはっきり聞こえます。
     スペルも頭に浮かびます。但しやさしいのだけですが。
     でもとてもうれしいです。

     ■ 吉報はいつでもいいですねぇ。ほっとします。

     From Miss パスタ                 Feb 26, 99

     先週、バイトをして、英会話学校に行こうと思い始めました。
     発音のトレーニングは続けます。

     確かに発音は英語習得への最優先課題であり、第一歩なので
     すが、英会話の経験はゼロに等しく、実際の場面に慣れること
     も必要である気がしてきました。

     ベルリッツはいい、という話を聞いたのですが、
     どこかいい学校をご存知であれば教えて頂けませんか?

     PS:最近、R は強く鋭い音、ということを実感し始めました。

        直前の子音はR より弱く、発音した直後にR に覆いかぶ
        せられる感じなんですね。
        子音とR の間にカタカナ(おそらく日本語の母音)が入って
        いたことが、私の場合R が抜けやすかった原因です。
        また、R は子音というより、母音に近いというのも納得です。

     ■ 英会話学校はわかりません。どなたか、アドバイスお願いします。

     From Mr. こうじ                   Feb 24, 99

     日夜「30音でマスターする英会話」を使用して、発音トレーニング
     を積んでおりますが、なかなか満足いく発音が、まだ子音も出来
     ない次第です。特に LR
     その他の子音に関しても確固とした自信はありません。

     そこで厚かましいついでにお願いしてしまうのですが、STAGE1
     の子音だけの発音をテープにて診断、お願いできますか?
     子音が正確に発音されているかどうかの判断が出来ない様では
     話にならないような気がしますが・・・

     初期の段階でいい加減な発音を覚え込んでしまうと後々支障を
     きたすと思いますので。
     ご検討の程、宜しくお願い致します。

     ■ ご遠慮なくどうぞ。HPトップページの「効果的な使い方」は
     ぜひお読み下さい。
それにしてもみなさん、LとRが問題なん
     ですねぇ。


     From Mr. 浦部                   Feb 22, 99


     「外国人と英語で話したい」と思っていてもなかなかチャンスが
     ない方も多いのではないでしょうか?
     そういう方にお勧めしたいのが,

     Vocaltec
社の Internet Phone というソフトです。

     これは,同じソフトを持っている世界中の人とインターネット接続
     料と市内電話料金だけで話せてしまうというものです。
     Internet Exploreにも Net Meetingというソフトがついていますが,
     それよりも操作が簡単だと思います。

     私はもう2年くらい利用していますが,スピーキングの練習には
     最高だと思います。英会話学校へ行かなくても,外国の方(英
     語の Native speaker とは限らない)と英語や日本語,さらには
     その方の母国語で会話を楽しむことができます。もちろん,日本
     人同士でも話せます。遠く離れた家族と Internet Phone
     使って,連絡を取り合う方も結構います。

                      - - -

     私は今朝、ニュージャージー州在住のボリビア出身の方とその
     奥様(アメリカ人)やバーレイン(Bahrain)の方(アメリカ在住6年),
     そしてカナダの中学校の先生の3人とそれぞれ30分くらい話し
     ました。今まで話が弾んで,1時間以上話した人も何人もいます。

     これをお読みになって,興味を持たれた方は以下のサイトにアク
     セスしてください。
     Internet Phone の日本の代理店のホームページです。

     ダウンロード後、1週間程度の試用期間がありますので,試して
     気に入ったら 約千円で登録キーを購入して,正式ユーザーに
     なれます。その後は,使い放題です。
     最新のバージョンはテレビ電話的に使えるそうです。

     インターネットフォン・ファンクラブ
     http://www.ipc.ne.jp/iphone/

     「30音でマスターする英会話」で発音を鍛えると同時に,
     Internet Phoneでスピーキングを鍛えてはいかがでしょうか。

    たいへん貴重な情報をありがとうございました。ぜひとも活用
    させていただきます!!   
    試した方、感想を聞かせてくれませんか?




お便り・紹介 の もくじへ


 頂いたメールは編集の上、掲載可能と判断させていただ  
 
きます。掲載を望まない場合は、その旨を明記して下さい。


uda@awa.or.jp

 Top page /