UDA's Homepage

お便り・10

  お便り・紹介 の もくじへ

.     


   From Mr. 松川           Oct 29, 98

   こんにちは、「うまい日本人ではイヤ」な私です。

   今日はどうもありがとうございました。
   非常に有意義で、あっという間に時間がたってしまいました。
   おしかけていってよかったです。

   まだまだ修行が必要ということがわかりました(息のスピード、
   イントネーション、Rの音等)。修行してテープお送りします(し
   つこくてすみません)のでよろしくお願いします。

   ■ イイしつこさに感嘆。今日でもう、発音はほとんどネイティブです。
   間違いありません。でも課題はありますから、しぶとくやって下さい。



   From Miss みき             Oct 29, 98

   HPのアンケートに記入したんですけど、考えてみたら名前書く欄
   なかったんですけど、いいんでしょうか?

   「30音でマスターする英会話」、昨日買いました〜。
   丸善とか行かないとないかな?もしかして、取り寄せ…と思ってたら、
   毎日のように行ってる、会社から分の本屋さんにありました!

   まだCD全部聞き切ってないんですけど、すごくよいです。
   2000円以下だとさらにいいんですけど…(キャーごめんなさい(><)

   英語の連結の音とか、イントネーションとか、
   こんなに丁寧にのってる本、いままで見つからなかったなぁって思
   いました。CDもついてるし。CDが内容豊富で親切ですね。

   でも、買う前にパラパラ見たとき、あまりの字の大きさに、ちょっと
   ビビってしまいました。あの字の大きさは、購買意欲に影響あるん
   じゃないか、と心配になったのですが、いかがでしょう?

   HPをまた拝見したら、メールを掲載希望しないときは書いて下さいっ
   て書いてあったんですね〜。気がつかなかった。すみません。
   載せてもいいんですけど、なるべく載せないで下さいね…(あれ?)

   私、イジョ〜に恥ずかしがり屋なんですよね。
   これって英語学習の敵!と思います。
   とか言って、地下鉄乗りながらポテトチップ食べたりするんだから
   恥ずかしがるとこおかしいんですけど。

   ■ アンケートはメールアドレスがあれば連絡が取れます。
   「30音」は字が大きすぎるから売れないんでしょうかねぇ?
   関係者に相談してみます。


   From Mr. T. Yamanaka        Oct 29, 98

   こんにちわ。
   先日、紀伊国屋→アサヒ屋→ジュンク堂と巡って、ようやく1冊だけ
   並んでいた「30音でマスターする英会話」を購入しました。久々に
   「逸品」を探しにいっているような感覚で、最後には大人げなくムキ
   になってしまいました。

   現在は、本とCDを用いて、専ら第2章stage1の「子音」と「母音」の
   発音に熱中している最中です。

   また、
   p52「より英語らしく発音するために」と
   p171「イラストでわかる30音のくわしい発音方法」の
   ページの角を折って、すぐに見ることが出来るようにしています。
   この2個所は結構ポイント高いと思います。

   ただいま私は24歳の社会人であり、いろいろあって最近、英語の勉
   強を高校卒業から7年くらいぶりに再開しているのですが、なかなか
   体に染みとおるように吸収できていません。

   いろいろな人の
   ホームページを見たりして方法を試したりしますが、なかなか...
   その中で気づいた点が2つありました。


@ 英文を音読(黙読)している時、頭にはどうしても日本語(カタカナ)          
  の発音が浮かんでしまう。

  しかし、一方ではCDなどでネイティブの発音を聞いているので、
  それと比較してしまう自分がいる。単語の意味うんぬんより、そ
  れに気がとられてしまう。

  また、発音練習をしてしまうが、なかなかうまく発音できず
  イライラ状態になってしまう。

A 単語を見たときにどうしても「日本語での意味(発音)」が浮かんで
  きてしまう。

  本来、その単語を読んだ時の発音が頭に浮かんでくるはずではな
  いか。または、その単語の本来示す意味(イメージ)が浮かんで
  くるはずではないか。

  日本語が浮かんでくると結局、英語を日本語に翻訳して理解してい
  ることではないか。



   その状況の中でこのホームページを発見しました。「これだ!」
   と頭の中で響きました。
   ということで、単語(英語)の意味(日本語)を無理矢理頭に叩き込む
   作業を止め、ひたすら発音練習に励んでいるという最中です。

   気持ちのどこかで
   「やっぱり単語の暗記もしたほうがいいんじゃない?」と
   訴えかけてきますが、社会人の身であり、時間もなかなか割けないの
   で、これに短期集中しようかと思っております。
   1ヶ月ほどした後の結果次第でまた考えようと。

   今度、自分の発音を吹き込んだテープを送付しようと思います。その時
   はよろしくお願いします。

   ■ 本が手に入りにくくてすみません。
    それと、発音練習だけに1ヶ月は長すぎます。ぐっと短縮して下さい。



   From Mr. らもす        Oct 28, 98

   最初のメールの時に発音する電子辞書を買ったことから、正しい発音
   の勉強を始めたと書きましたが、それまでは、[ae]も[a]も[Λ]もみんな
   日本語の「あ」(もしくは「お」)で区別できてませんでした。

   最初に買った発音の本には

   [ae] は”「あ」と「え」の中間の音”
   [a]  は”日本語の「あ」より大きく口を開けて「あ」”
   [Λ] は”自然な口の開け方で「あ」”

   あいまい母音は”「あ」の口で「あ」でも「う」でもないあいまいな音!
   となっていましたが、練習してもうまくなりませんでした。

   そんな時、このHPで

   [a]や[ae]は口を開きながら発生する音
    は変化する音、 は鼻に響く音

   というのを読み、実際に口を開けながら発音すると、
   本物の[a]や[ae]に聞こえました。

   「これが正しい発音方法なんだ!!!」とわかり、「30音でマスター
   する英会話」買いました。

                         ■

   また、hold は、最初に買った本の説明は

   [ou]は”「おーう」とのばして発音する。
   [l]は”舌先を上の歯の付け根に付けて「る」”

   すると「ホウルド」という感じ。
   どう聞いてもネイティヴらしくありません。

   Uda先生の本を買うと[l]は舌を付けたまま(これは大切)、さらに
   鼻に響かせるとあります。
   さらにメールの質問によって、口をあまり開けず奥の方で「おう」と言
   うと、「これだ!!!」という感じで、
   やっとCDや電子辞書が発声する音と同じに聞こえました。

                        

   英語は大学までやりましたが(といっても理系ですので形だけ)、
   発音の勉強をしたのは中学の時だけです。

   Uda式トレーニングを初めてまだ数日ですが、昨日映画を見てびっくり。
   まだまだ、字幕無しではわかりませんが(当たり前です)、短い文の単
   語が音として聞こえるのです。

   今までは ”名前”とか”oh my God”とか”shit”
   (きたないです、ごめんなさい)とかしか聞き取れなかったのに・・・・。
   このままがんばれば、映画の会話もだんだんわかるようになる気が
   します。がんばります。

                        最近英語が楽しくなった らもす

   ■ 理系の方は緻密なんですねぇ。驚きます。

   From Mr. 宮崎         Oct 28, 98

   宮崎@法政大学経済学部です。

   掲載の件は、僕は英語学者でなく単なる経済学者ですので、
   匿名でも実名でもかまいません。

   ただ問題は僕自身
   偉そうに言っている割に英語が出来ないので恥ずかしいこと
   と僕は公表する文章は徹底した推敲と辞書をつかって語法の確認を
   やっているのですが、今回の文章はそれをしなかったことです。

   文章としてわかりにくい点とか、あやふやな表題、著者、出版社名等
   は適当に修正して下さい。

   今日は水曜日ですが、まだあごに筋肉痛が残っている気がします。
   また暇さえあれば口から鼻に移動させる"r"をやっています。

                         

   今度は美人のおネイさんの動画付きで
   パソコンのマイクに録音可能なCD-ROMになることを祈っています。

   追伸: 多少歌詞を覚えている Carol King のTapestry (つづれおり?)
       を聞いていると彼女の声が直接耳に飛び込んできた気がし
       ました。フォークロック系は修行を積めば聞き取れそうな気が
       しました。

   ■ 「30音トレーニング」がCD-ROMになるといいですね。

   From Miss D ねこ       Oct 28, 98
                     
   ところで、テープにとって聞いてみると、発音が、こりゃひどい…と
   いう感じで、呆れられないかなぁとちょっと不安です。
   何度か録り直してみて、何度やっても同じだなということに気づき
   ました(^^)。

   でも、真似する発音がないというのは「お手本のない習字」みたい
   なもので、少しつらいなと思ったのですが、でも会話するときにお
   手本の発音なんてないですもんね。考えてみれば…。

   なるべく早く送りますので…(こればっかり)。
   今週中にはお送りしますね。

   ■あの、「30音でマスターする英会話」はお手本つきです。
    いろいろあるでしょうが、まずはテープをお送り下さい。



   From Mr. 梅吉        Oct 27, 98

   http://www.hip.atr.co.jp/~yamada/yamadag/yg-1997-j.htm
   を見てみました。
   世の中にはいろんな研究機関があって、いろんなことを研究して
   いるものですね。

   この研究結果は、「英語の科学的上達法」という本になっているの
   で、こんど立ち読みしてみます。

   せめて中学の英語の先生だけでも正しい英語を教えられる人が
   増えればいいのですが・・・。

   (ATR−I の会長は、三菱電機前社長ですね。
   たしか三菱の業績不振の責任をとってやめたはずですが、いろい
   ろ働くところがあるんですね〜。)

   ところで、山田Gの研究内容の中で
   「滞米中の児童の発音は、間違いのパターンに母国語である
   日本語の影響が現れていることなどが明らかになった」と
   ありますが、それはナンなのでしょうか?
   う〜ん・・・。

   ■う〜ん、大ざっぱに推測すると、「日本語の影響」とは、開く音
   と狭い音とを区別しないこと ではないでしょうか?


   From Miss ぴよ    Oct 26, 98

   HP楽しく読ませてもらっています。たいへんためになります。
   「n」について質問があります。

   n の発音練習のところで、
   student、bring、Thank you. を発音してみてください、
   と書いてありますが、
   student の n と、bring & Thank you. の n は [n] と 「ng(例の記号)]

    --- < 5分後 > --------------------

   す、すみません。メール作成中に送信してしまいました。
   ・・・続きですが、
   [n]と[ng]で違うのでは?と思うのですが、いかがでしょう。

   ■違います。[n] は鼻でうなる音。[ng] は鼻でうなる音+破裂しない g
   [ng] は1ユニットですが、2つの音です。


   From Mr. らもすin Chiba   Oct 25, 98

   初めまして。
   「30音でマスターする英会話」のHPを見つけ、本も探して買って
   きました(ちなみにセントラルプラザの多田屋にありました)。

   CDもリズミカルでテンポもよくいい感じなのですが、LR の違
   いもわからなかった私にとって、本に載っていない母音の正しい
   発音がわかりません。

   アルファベットの発音をする[ei]や[ou]は何となくわかりますが(こ
   れも正しいかどうかはわかりません)、いくつか区別できません。
   お手数ですが、どのような口の形で、何と声を出すのか教えて下
   さい。

   ■ どこまでお伝えできるか不明ですが、やってみます。
   [ei]や[ou]のようにアルファベット読みする場合は、なるべく口
   の開きを少なくするのがコツです(日本語よりやや狭くする)。


                      
   えーと、[i]と[e]。
   [i]は”え”の口の形でと本にありますが、[e]も”え”の口の形なので
   同じ音になります。CDは”い”と”え”の中間のように聞こえるので
   ”え”の口で”い”というとCDに近い感じに聞こえるのですが、何と
   発声するのですか?

   ■ [i]は”え”の口の形で「イ」と発音します。
   [e]は”え”の口の形で「エ」と発音します。


   子音のエクササイズで cityは”スェリィ”となりcitycetyが区別
   できません。

   ■ そこは頑張って、「エ」と「イ」を聞き分けて下さい。
   ”スェリィ”はいい感じです。t はもう少し強くてもいいかも。
   短母音の[i]は「イ」ではなく、「エ」に近い音、がポイントです。

   [u]もよくわかりません。CDでは日本語の”う”より”お”に近いように
   聞こえるのですが、どうやるのでしょう?

   ■ 下記のあいまい母音と同じです。

   [i:]の のばす音
   これも[i]と同じく”え”の口で発音ですか?

   ■ 違います。

   CDを聞くと[i]のときより日本語の”い”に近く聞こえるのですが・・・。

   ■ その通りで、厳密には「イ」よりも唇を横に開いて「いー」と発音します。
   英語は短い音と長い音が少々異なる場合があります。
   そこは日本語とは大きく異なる点で、カタカナ発音では聞き取れない
   場合が多いのです。


   [Λ]と[∂](あいまい母音)

   [Λ]と[∂]は同じ音でR の出だしの音と同じということでしたが、”う”の
   口の形で何と発声するのですか?舌を動かさず”る”なのでしょうか。

   ■ そのような、日本語の感覚では「う」でも「あ」でもない、
   もやもやした音が「あいまい母音」です。

   「う」の形で、口の奥で「あ」を押しつぶす感じ(CDで確認して下さい)
   で発音してはどうでしょう?
   それを確認するにはメンドーでも、テープに録音し、聞き比べる
   はっきりするでしょう。

   上記で不十分な場合には、もう一度ご連絡下さい。


   From Miss S.A.              Oct 25, 98

   Oct 24, 98 の
   「アクセスカウ ンターが、トップページに戻る度にカウントされる」
   について一言。

   ブラウザ、設定、アクセス環境によって状況はいろいろになります。
   インターネット上の WWW のアクセスのしくみからして、完璧なカウ
   ンタを作ることは不可能なんです。

   「トップページに戻ったらカウントが上がってしまう」のように、多すぎ
   る数を数えてしまうこともあれば、逆に Udaさんのページを見たのに、
   カウンタには反映されないこともあります。

   ということで、たいして意味があるとは思えませんが、まあ
   重複をなくすことも、やればできます。

   でも、これをやったとしても、二人が同時に交互にアクセスしてたら
   うまくいきません。これも部分的な解決策はありますが、どんどん
   複雑になっていく割に、完璧ではないのです。

   上に書いたような「見に来たのに反映されなかった」の方は解決し
   ません。こちらはどうしようもありません。

                        

   ついでに細かいことを言うと、
   「ブラウザの設定による」というのではなく、
   「ブラウザの設定にも影響される」が正しいです。

   そういうわけで、私のおすすめは「気にしない」です。

   PS:ところで、イギリスでも take out っていうのか...ふぅむ。
      take away しか聞いたことなかったです。
      確かめにイギリスに行かなくちゃ (また口実ができた)。

   ■ いつもながら、プロのご意見、ありがとうございました。
   よほど勉強したんでしょうね。
   イギリスでは take outtake away か、どっちなんでしょう?
   (辞書には takeout = takeaway <英> と 載っていました)

   From Mr. Y. T  Oct 24, 98

    ホームページ、盛況ですねえ。

   こうなるのではないかと思っておりましたが。テープの無料診断もいつま
   でやって頂けるのかなあ、といささか心配でもあります。

   掲示板に書きました通り、オクラホマからニューヨークに引っ越しました。
   会社は同じです。私は、intern ということで来ておりますので、オクラホ
   マでの training は終了、研修地をニューヨークに移した、ということです。

   オクラホマと違いますのは、

   (1) いろいろな人種の人がいる。英語を話さない(話せない!!)人が非常に
     多い。メキシコ人が多いようです。また、オリエンタルも日本人含めた
     くさんいます。

   (2)日本語英語が通じる!!

     原因としては、
     1. 英語を母国語としない南米、アジア系)の数が非常に多く、誰も彼
        もが、Broken な英語に慣れきっている。

     2. 今回の事務所は日本人が多いので、当然、日本語英語の特徴を
       良く知っている。
       などではないかと思います。

   (3)英語が速い!!

     これは良く言われている(アメリカ人の間で)ことみたいですが・・・
     しかし、速いからわかりにくい、ということはやはり無いですね。
     わからないものはゆっくりでもわからないですよね・・・

   (4)スラングが異なる

     これも当たり前といえば、当たり前ですが・・・
     私はよく、a lot の代わりに、bunch を使うことが多い(というか、
     オクラホマでは老若男女皆使うので、移ってしまったんですが・・・)、
     こちらの人はあまり使わないですね。

   (5)不親切(英語でいいますと、Niceでない人)が多い

     オクラホマの人に比べると、都会の人はぶすっとしていて、愛想の無
     い人が多いようです。
     オクラホマは、もっといい人(Niceな人)が多かった気がします。
     なにしろ、スーパーの店員さんでもにこにこ応対してくれる人がいたほ
     どですから・・・

     といったところでしょうか。

     旅行でLAに行ったことも有りますが、それ以上に人種が多様、また、
     英語が通じる気がします。

    PS: 掲示板でお勧めしました本の著者は、やはりアメリカに留学に
        来たのが大きなきっかけで、英語について考えを深められたよ
        うです。

   ■ 現地の生の声、なるほどと思います。ありがとうございました。
   またお願いします。

   From Miss D ねこ   Oct 24, 98

   はじめまして

   私は以前から、アメリカ映画が好きで、これが字幕なしで
   理解できたら…、とずっと思っていました。

   ラジオの英会話を半年ぐらい続けてみたこともあったのですが、全く
   上達せず、特に発音が、自分で良し悪しを判断できないので、自分
   ではマネしているつもりなのですが、もしかして変に英語っぽく言っ
   てるだけで通じないかも…

   いやいや、でもマネすることが大事だってよく書いてあるし、と、
   自分で自分を励ますこともしばしばでした。

   自分の発音のへたさかげんを知るのは、少し怖い気もするのですが、
   こんな機会はないかも知れないと思い、
   思いきって(^^)、テープを送らせて頂きます。

   ■ 聞いてマネしていても、カタカナ発音になる公算が高いようです。
   ま、ひとまずお送り下さい。


   From Mr. S. 田中  Oct 24, 98

   今日、気づいたのですが、アクセスカウンターが、トップページに
   戻る度にカウントされていました。カウンタ、故障していませんか?

   ところで、先日イギリスで気づいた点が幾つかありました。
   初めに単語の違いです。


 アメリカ英語

           イギリス英語
 Trash, Dust 
     
 Litter
 Subway

 Underground  or Tube
 イギリスで Subway は「地下道」という意味でした。 
 Exit
 Way Out
 Elevator      


 Lift
 ホテルで、Please show me the way to the nearest
  subway station. とか、"Where is the elevator ?"
  と言っても通じました。


 ● スペルの違い

   centre, 〜sationOrganisation等), programme

 ● 表現の違い

  first floor は「2階」。「1階」は ground floor

  McDonald's で持ち帰りの時、take out と言っていました。アメリカや     
  カナダでは to go だったのに。でも、to go でも通じました。

 ● 発音の違い

  a (エイ) i (アイ)と発音するので
  take は 「タイク」、make は「マイク」でした。
  often t を発音し、「オフトゥン」と言う人もいました。

 ● その他

  lovely をよくを使う。たとえば、なにか質問されて答えると
  Oh, lovely. なんて言ってました。

 イギリス人: Where did you come from?
 自    分: I came from Japan.
 イギリス人: Oh, lovely.

  あと、以前の部署にいた時に気付いたのですが、イギリス人の
  文章には should が多く使われていました。
  I should like to 〜 とか、丁寧な表現をするときに使っていました。

  それではまた。
  
  ■ カウンタには手を焼いているのです。
  NS では戻ってもカウントは変わらないのに、 IE は変わってしまうの
  で参っています。

  ■ 知人に問い合わせたところ、「ブラウザの設定ではないか」とのこ
  とです。
パソコンや HP は分からないことが多くて・・・


   From Mr. Y. Yokono  Oct 23, 98

   では、私の英語暦をお話します。

   大学で、文学・哲学を専攻し、修士課程で、仏文学を勉強しました。
   当時、英語は必要な時だけ読むていどでした。フランス語は、音声
   学の基礎などとともに、ある程度は必死に勉強しました。

   32歳ごろから、フリーランサーになっていましたので(ソフトウェア関
   係)、少しでも職探しに有利となるよう、英語を実践的なものにしよう
   と思い、リスニング主体に、一年ほど英語を一生懸命まなびました。
   但しすべて独学です。(お金と時間がなかったので)。

   勉強を始めて3ヶ月たったころ、実力を知るために受けたTOEICは
   825でした。(それ以来うけていません)一年間の勉強の後、さすが
   に根気が続かず、現在まで、英語にそれとなく触れ続ける生活です。

   5年前からヨーロッパ系の外資に勤めており、非ネイティブのヨーロッ
   パ人と英語を話しています。特に今年からは、ボスが外人になりまし
   たので、簡単な英語は、毎日使っています。

                        ■

   英語の学習を始めた時、フランス語学習の経験から、発音が非常に
   大切だと考えて、発音の基礎といった類の本で勉強しました。

   ある程度、実践でも通用していたので、日本人的発音とは知りつつも、
   これが普通の日本の社会人としての、ひとつの限界だろうと思い込み、
   音声面での向上はあきらめていました。そんな時、このホームページ
   を読み、非常な可能性を感じた次第です。

   交通機関、連絡方法等お教えください。それでは、お会いできる日を
   楽しみにしています。

   ■ 相当のキャリアですね私も楽しみです。


   From Ms. Yayoi  Oct 23, 98

   私は発音をチェックして頂きたいのですが、心臓が弱いのです。
   初めてコンタクトを入れたときも自分の姿形を見て、すごくびびり
   ましたから・・・(かなりの近視なんです)
   本当に「ひー!」と叫びたくなるくらいびっくりしました。

   でも、下手な、分かりにくい日本語で話しかけられた場合をイメー
   ジすると・・・それって、わかるでしょう?
   分かるじゃないですか!!

   職場にシンガポールや、台湾の方が来たときに、
   「テープで聞いた発音のような人間はこんのかい!」と思いました
   から。でも、彼等にすれば、私の方がさらに発音悪いわけで。。。
   彼等の気持ちをさっすると、これも想像すると恐ろしいですね。

   そして、私のなかで、「私は翻訳者志望だし発音なんて」
   「いや、きちんと出来た方がいい」という葛藤があったりもします。
   でも、やはり「30音〜」を始める前に見ていただいた方がいいと思
   い、「30音〜」を書店取り寄せをする事にしました。

   あー、でもどうしましょう。
   かなり発音わるいので、聞いてそっくりかえられるかもしれません。
   大丈夫でしょうか?


   ■ まさしくコワイもの見たさの心境、ナットクです。
   でも大丈夫ですから、テープをお送り下さい。


   From Ms. Yayoi  Oct 24, 98

   追伸:
最近仮想メモリを多めに設定して使ってますが、
       フリーズする確率が減りました。
       アドバイスしてくれた方に、この場をかりてお礼申しあげます。



   From Mr. K. 中川  Oct 23, 98

   こんにちわ。
   折角の機会ですので、私の簡単なプロフィールを書かせて頂きます。

   私は現在40歳です。出身は大阪ですが、東京のコンピュータメーカー
   に就職し、システム開発を行ってきました。今年になって、外資系の
   生命保険会社に転職しました。

   外資系ということもあって、外人と話したり英文を読み書きする機会
   もあり、悪戦苦闘しています。ネイティブの話についていけず、わけが
   わからないうちに会議が終わってしまうこともあり、その度にもっと勉
   強しなければと反省しています。

   何とか聞き取れるようになりたい、そのためには自分の発音自体から
   の見直しが必要ではないかと考え、Udaさんのご本を読ませていただ
   きました。

   他にもいろいろ英語の勉強に関する本は読みましたが、Udaさんの
   ご本には、「あご・喉の開き方」や「子音を強く発音すること」など、
   これまで思いもつかなかった点の指摘が多く、感銘を受けました。

   これまでは、何となく「あいまいに話せば英語っぽく聞えるのでは」、
   と思っていました。

   ただ、すでにトレーニング受けた方ほど英語力があるわけでもなく、
   貴重な時間を割いていただいて個人教授をお願いするのは気がひ
   けます。何人か集まってのトレーニングの機会があれば、末席に加
   えていただければと思いアンケートに回答した次第です。

   ■ ネイティブは子供でも達者ではありませんか。発音は英語力に
   関わらず上達します
気兼ねはご無用に願います。


お便り・紹介 の もくじへ


 頂いたメールは編集の上、掲載可能と判断させていただ  
 
きます。掲載を望まない場合は、その旨を明記して下さい。



 Top page /