英語 Q andetc.(3)  


           ここは英語に関すること、何でもありのページです。
           ご質問、ご意見お待ちしています。



     . .

    Q30 Tokichunさん: Me, too. は I also??     Jul 14, 99 

   : 昔、英会話学校に通っていたとき、先生と話をしていて、Me,too. 
      と答えたら、I also. だと訂正されてしまいました。
      「私も〜です」の日本語にあたるのは英語では Me,too.だとばか
      り思い込んでいたので、いまだに?として頭の中に残っています。 
      会話の中でどういうふうな使い分けがあるのでしょうか?

    I also.は初耳です。 「私も」は Me too. でいいのでは?

    Q29 田沼さん: cards と cars は??         Jul 12, 99 


   : cards と carsとは米国人は同じ音で発音しているとありましたが、
      私が以前学んだリンガフォン米語発音講座では違う音として取り
      扱われていました。

      確かに似た音ですが、cardsは「づ」で、carsは「ず」だと本で読ん
      だこともあります。実際にはもっといい加減に同じように発音され
      ているということでしょうか?

      似た音といえば、pleasure と pledger、east と yeast の発音はい
      かがでしょうか? これもリンガフォン米語発音講座では取り上げ
      られていました。

      east と yeast も「あ」行の「い」と、
                「や」行の「い」の違いと読んだことがあります。


    上記、それぞれ異なる音であることはご指摘の通りです。

      cards と cars は同じ音で発音する人が多いようのですが、pledger
      は改まった場合や厳密な内容が求められる場合の語ですから d
      は発音される可能性が高いと思います。

      east と yeast は区別されると思います。
      定かではないのでアメリカ人に問い合わせてみます。


      そして、
      初めに届いたアメリカ人女性の回答:

     > I received your e-mail and I think we should talk directly on the
      phone because it is difficult to explain the pronunciation of words
      in letters (:

      電話で話したところ、
      cards と cars を同じように発音する人もいるが、彼女は区別して
      いるそうです。pleasure と pledger,east と yeast も、です。

      「east の ea は clear cut な音。yeast は子音の y の音」、と書物
      に書いてある通りの返事でした。

      次はUSからの返事です。

     > Both cards and pledger have a definite "d" sound as in "do" or "dog".
      Both "yeast" and "year" have the same "y" sound as in "yes" and
       "yellow".
      Maren and I both noticed that in normal conversation it is difficult
      to hear a difference.

      だそうです。
      結局、音の違いはあるが、聞き取りでは区別しないし、発音も区別
      しない人、区別しない場合がある、ということのようです。

     ※発音矯正教材"Pronunciation Power"の解説ではcards = cars です。

     ※”east -- yeast” を含み、 リダクションの強い会話では両者の区別
       は無いようです。また、この種のそっくり音の単語は意味が大幅に
       違うので通常は区別に困らないようです。



   : cards/cars, pleasure/pledger など、
      本来の発音は異なるが、日常会話ではあまり厳密には区別され
      ていない、ということですね。

      日本人の英語学習者としては、これらのマイナーな発音よりも、
      マスターすべき重要な発音があるというということでもありましょう。

      そういえば、日本語でも「英語を学ぶ」の「を」と「英語のお勉強」の
      「お」とでは正確には発音が違いますし、また「私が」の「が」と「が
      っこう」の「が」も違いますよね。

      これらも注意深い人は違う発音をしますが、日常会話ではそれほど
      厳密には区別されていません。言語としてみると、何か共通するも
      のを感じました。


    #28 あんころもちさん: 「開くオ」 について      Jul 10, 99 
 
    話題になっていた(?)[a][c さかさま] について、続報。

    最近見た発音テキストに以下のような記述がありました。

        There is a lot of variation in North America between
    words pronounced with [c] and [a] : some people pronounce
    "fog" [fcg] and others say [fag];
    "wash" is [wa$] or [wc$];
    "orange" is [crind3] or [arind3].

        Increasingly, words that are listed in the dictionary as
    [c] are pronounced as [a]. In fact, in some accents (the Midwest
    and most of Canada), there is no difference between [c] and [a]:
    words with [c] are all pronounced more like [a] (with or without
    rounded lips).

        For example, Don and Dawn are both [dan];
                stock and stalk are both [stak].

        If you are not sure about how to pronounce a word with
    one of the spelling patterns for vowel #6 or 8, use [a].

    (あんころ注:[c] はさかさま、開く「オ」、$は[sh]、[d3] はjack
    とかの音。vowel #6, 8 はこの両者をリストアップしたページです)。

    (source: Dauer, Rebecca M. 1993. Accurate English: A Complete Course
         
of Pronounciation. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall Regents.)

    この近辺では、確かに違いは感じられませんです。
    なんでももっとも「標準的」な英語はこのへんのなのだとか(ほん
    とうかなあ?)

    ダンナが知り合いから聞いてきた話によると、この両者を厳密に
    区別するのはとっても「東部のエスタブリッシュメント」的な(よー
    するに気取った)感じに聞こえるそうです…が、んなものは中西部
    の田舎の人々の主観に過ぎないかもしれないので、真偽のほど
    はわかりません。

    ***

    では、本日はこれにて。

    ■ ポイントは日本語の「あ、お」よりも下あごを下げ、口内によく
    響くように発音すれば唇を丸めても丸めなくてもOK、ということ
    でしょう。

    丸めると「お」、丸めなければ「あ」ですが、それよりも”開く音と
    狭い音を区別することの方が重要”、を裏付けるネイティブの記
    述だと思います。


    #27 あんころもちさん: not unless について      Jul 3, 99 

    どなたかが質問なさっていた not unless について、ちょっとだけ。

    実はこれは、随分昔の共通一次だったかセンター試験だったかで
    出題されて、ちょっと話題になったことがあるのですが、選択肢に
    if...not, unless が同時にあって、当時「学校英語」では
    unless = if...not
    と教えている学校や参考書が多かったので、多くの受験生が混
    乱したんですよね。今もそうなのかな?

    この映画は見ていないので、文脈的なことはわかりませんが、
    私もUdaさんのおっしゃるように、両者のニュアンスが違うという
    ご意見に賛成です。
 
    …というか、根本的に意味が違うような気がします。
    状況によっては両者を置き換えてもさして意味の変わらないこと
    もありますが、私はすっぱり、unless = except when と捉えてい
    ます。

   : これは単純にcuriosityです。
      [u], [u;] (特に前者)を30音に含めておられない理由について
      お聞かせいただけると…好奇心が満たされます(笑)。

    理由は単純明快で [u] を入れると30音ではなくなってしまうから。
      当初は house, book, boy などの母音も入っていましたが、諸事情
      のため、そして、日本語の形でも通じるからまあ、といい加減なとこ
      ろがあります。
      
      それと、 book [u] は 「ア」の形のままで、「オ」に近く聞こえるよう
      発音しますね。

   : はい。
      私のイメージですと、口が「だらけている(?)」感じです。

      短・長母音といえば(e.g., [u] [u:], [i] [i:])、
      私が英語を教えていたとき、
      これ単なる長い短いじゃないよ、というのを理解していた生徒は
      皆無でした。みなさん、「い」「いー」「う」「うー」、なんです。

      そういう私も、高校の時はわかってなかったです。
      今思うと、教えたときだってホントにはわかってなかった気がします
      し、今だって感性のレベルでは徹底してないんだと思いますが。


    Q26 たかしさん: 音声がないゾ!!      Jun 30, 99 

   : このリスニングトレーニングというコーナーの意味がわかりません。
      このコーナーには音声はついてないんですか?
      script だけではまったくリスニングのトレーニングにはならないで
      すよ。このpageはどのように活用すればいいのですか?
      教えてください。

    ご指摘の通りですが、意図は
     「ご自分でビデオを借りるなり何なりして、トレーニングしてみましょう。
      script はその際、参考にして下さい」、ということです。

     また、HPに音声を付けることは諸事情のためできません。
     なぜかスクリプトは「大目に見てくれる」、ということで掲載しています。



    Q25 やよいさん: 音が出ない!!        Jun 29, 99 

   : 私は昨年、一度テープを送って診断していただいて、そのあと、
      テキストを見て練習していたものです。旅行にいきまくっていた為、
      練習をやめていましたが、最近また始めました。

      一年だけですが、留学経験があることも手伝って、ヒアリング力は
      衰えてない、むしろ延びつづけている方なんですが、聞けるだけに、
      自分の話している音と違う部分は、はっきりとわかるのです。

      しかし、どうしても、共鳴音というものが声帯のせいかなんだか、で
      ないのです。母音にしても、難しいなぁと思わずにいられない壁に
      あったています。つまり、音が出ない、のです。せっかちな性格も
      手伝って、できないことが余計に壁を高くしている気もしています。

      練習あるのみでしょうか?

      久しぶりに遊びにきてみたら、すごい人数で驚きました。
      いかにみんな、英語を話したいと思っているのかよくわかりますね。
      私も自分に負けずに続ける気でいます。

    共鳴音は声帯のせいだけではありません。
     日本語も弱いけれども共鳴音は出ています。英語はそれを強くする
     だけ。空気の振動だから、声が出れば誰にでも可能です。

     母音は下あごのコントロール次第。ネイティブの口元をよく観察する
     ことをお奨めします。また、伸び続けているリスニング力を活かし、
     意味の他に、音そのものを聞いてみてはどうですか?


    #24 稲子こさん: おもてなしもせず       Jun 26, 99 

    早速のお返事ありがとうございました。
    a welcome rain いいですね。待ちわびている雨が降って来た感じ
    がでています。
 
    お忙しいのに稲子の部屋までおいでいただき感謝いたします。なん
    のおもてなしもせず申し訳ありませんでした。

    テ−プ診断再開の折には,ぜひ練習の成果を聞いて戴きたいと思
    っています。 一度,私のまち東和町にご家族で遊びにきて下さい。  

    ■ お招きありがとうございます。気分はたっぷり旅行でも、ですが、
    なかなか思うようになりません。



    Q23 稲子こさん: 「恵みの雨」は?        Jun 25, 99 

   : 以前,テ−プ診断していただきました。
      それ以来30音の虜になり練習を重ねています。立派なカタカナ
      英語のお墨付きをいただきましたが,カタカナのアカを落とすの
      は容易ではありません。

      今,週に一度,アメリカ人女性と一緒に幼稚園で「英語であそぼ」
      を楽しんでいます。こどもたちは確実に彼女の音をまねて面白い
      ほどです。毎回30分ほどですが私自身も勉強になります。

      先日,梅雨のことが話題になり、「めぐみの雨」の「めぐみ」を
      mercy と言いましたら首をかしげていました。この「めぐみ」は
      どんな言い方をすればいいのでしょうか。

      追伸  最近やっとホ−ムペ−ジを開設することができました。
          名付けて−稲子の部屋−
          http://www.michinoku.ne.jp/~haruko/
          稲子は俳号です。ささやかに俳句を作っています。

    「めぐみの雨」 は a welcome rain か a blessed rain ではどうで
      しょう。
     確かに mercy は「仁慈」の訳があり、「仁慈」には「恵」の意味が
     あるので日本語ではOKのように思えます。けれども、mercy は
     「情け」の意味合いですから、雨の形容には不適切です。

     また、「恵み」には bless もありますが、下記のように使い、宗教
     的な「恵み」の意味合いの強いことばです。

     May the blessing of God be upon you.
あなたがたに神の恵みがありますように.
     

    Q22 のりこさん: th の d???          Jun 24, 99 

   :はじめまして。
     「30音…」を、通勤時の自家用車で、地道に練習しております。

     そこで、質問なのですが、文中でのストレスの無い定冠詞”the”
     や、関係代名詞”that”などの”th”の部分の発音ですが、ナチュ
     ラルスピードのネイティブの発音を聞いていると、舌先と歯の間
     からもれる息の音がほとんど聞き取れず、”d”の発音に近くなっ
     ているように感じるのですが。気のせいなのでしょうか?

     ちなみに、自分でもナチュラルスピードに近い速さで発音しようと
     すると自然と、”d”に近くなってしまいます。
     特に、”…at the…”のように、”t+th”の部分などは、早く発音
     すると舌を突き飛ばしている暇も無いので(?)ほとんど、くっつ
     けてまとめて”d”みたいに発音してしまうのですが…

    正しく聞き取り、発音していると思います。
     
th は歯を舌で突き飛ばせばOKでしょう。
      (歯茎を突き飛ばすとdです)

      理由:歯茎+舌先=d   歯+舌先= th

         の違いしかないので、ナチュラルスピードではほぼ同じ
         ような音になり、場合よっては th が「ナ」に近く聞こえ
         ます。Nと舌の位置がほとんど同じですからね。

    Q22 もとこさん: 正しい音がわからない!!   Jun 22, 99 

   : はじめまして。
     「30音でマスターする英会話」のトレーニングに励んでおります。
     が、なかなか思うように進みません。

     私の発音は、まさにカタカナ発音だと思います。
     Uda さんのおっしゃっている事を考えながら、あれこれと
     試してみるのですが、自分では、どれが、Udaさんのおっしゃっ
     ている音なのか、なかなか把握できません。
     耳が悪いのかしら、、、?

    「アルファベットはどんな音?」を丁寧に一音ずつマスターして
      はいかがでしょう?

     ・初めは男性の子音だけをまねる---CDをイッキに流さずに、
      一音ずつ止めて、一音が言えたら次に進む。
      カセットに落とすと使いやすくなります。

     ・上記が言えるようになったら、
      女性のアルファベットを共鳴音つきで言えるようにする。

      上記がマスターできると英語の音を80%以上ものに
      できます。
 
     ・一音ずつに徹すること、がコツ。
      軽く流して、次から次へと移っては大した効果がありません。



    Q21 たかしさん: うがい と ”R”      Jun 19, 99 

   : 風邪をひきまして、ノドが痛くなり、うがいを繰り返して
      いて気がつきました。うがいの時の舌の位置、形は“R”を
      発音する時と同じようです。 

      唇を“美人”にして、水なしでうがいをすれば、“R”sound!!
      これで、のどの響きも、鼻音もバッチリ出るようです。
      --- と私は思うのですが、diffident です。     diffident 自信がない
      この方法で“R”sound は、正しいですか? 

     ところで、 
     ちくま新書 西村肇 著  660¥
     “サバイバル英語のすすめ”
     第1章 発音する  はオススメです。 

    うがい式“R”の発音方法は正しいばかりか、非常に分かり
      やすい表現だと思います。


     ※唇を“美人”にして 映画 Broken Arrow の美人女優さんの
       唇の形のこと。



                   Q and A もくじ


   
uda@awa.or.jp