英語 Q andetc.(17)  


           ここは英語に関すること、何でもありのページです。
           ご質問、ご意見お待ちしています。


Q and A もくじ

   Q170  Fujie さん:cars と cards は違う?            Oct 18, 2000

       Q: ところで、全然関係ない質問です。
     cars と cards の発音は違うんでしょうか?

     A: 同じです。<後略>

     Udaさんは上の質問に対してこのようにお答えになっていますが、
        (わたしも最近までそう思っていました。)

    わたしの主人(英語のネイティブです)に聞くと、これらは違う音だといいます。
    つい先日主人と話していて、needs という単語を使った際に、彼から
    “you are saying knees” と指摘されました。

    主人曰く cards  birds  needs 等ではちゃんと D の音を発音していると言い
    ます。そして、[z] と [dz]を言い分けて聞かせてくれましたが、たしかに違う
    音に聞こえました。

    ちなみに彼は言語学者でもなんでもありません。わたしが勝手に分析した
    ところ dzの音はカタカナのズの音に似てるような気がします。
    わたしが以前カナダに語学留学していた際、まだ、zの音の出し方が分らず、
    どうしてもカタカナのズの音になってしまう時期がありました。

    そしてESLのクラスで z の入っている単語を言わされた際に、先生から
    「あなたの zには d の音が混じっている」と指摘された経験があります。
    この時はzにdが混じっているという意味がよく理解できずにいたのですが、
    今考えるとわたしの発音するズという音が、先生の耳にはdzと聞こえていた
    のではと思うのです。

    このことからもやはり、[z] と [dz]は違う音ではと思うのですが、
    どう思われますか?

    ■ すでに掲載してありますが、下記が最も明解でしょう。
             ↓
    Both cards and pledger have a definite "d" sound as in "do" or "dog".
    ・・・
    Maren and I both noticed that in normal conversation it is difficult to
    hear a difference.


    つまり、[dz]と[z]は別の音ですが、両者を区別しないネイティブもいれば、
    区別しているネイティブでも日常生活では違いを聞き取るのは難しい。
             ↓
    ネイティブに難しいものを、私たち日本人が区別しなくても
    実用上は支障がないので、OKだと考えています。
    上記の”Maren and I ”ですが、二人ともアメリカの高校で教師をしている
    方たちです。

    カナダでの[z] と [dz]の違いは文面だけでは判断できませんが、

    「息のスピード」が大きく影響します。


   Q169  Kenji さん:鼻の共鳴音の出し方は?            Oct 18, 2000

     さてビデオの感想なんですが、皆さんのおっしゃる通り
           「目からうろこです!」

   ぼろぼろ出てしまいました。 まだ1巻目までしか見ていないのですが確かに
   これだと 1万円の価値は十分にあると思います。前に誰かがおっしゃったよ
   うにDVDだったら 永久に使えるのに・・とか思ってしまったんですが、それで
   も やっぱり 最高です。 

   で、自分の中で 共鳴音の存在はわかっていたのですが、口の基本形と 
   歯の合わせ方については 30音の本だけでは どうやら不十分だったらしく
   (もしくは 僕があまり視点を置かなかったらしく) このビデオをみた後に 
   すぐに真似してしゃべっていたら、英語が話すのが楽になるわ、共鳴音も出し
   やすくなるわで 今は有頂天です。
   ひさしぶりに 英語を話すのが楽しいって思いました。初心に返ったようです。


    話は変わりますが いくつか質問したい事があります。 
      鼻の共鳴音が出にくいか、少ないんですが、どのように練習すれば
      いいのでしょうか?

   ■ 下記をお試し下さい。

   1.普通に Hi と言う。
   2.唇を閉じ、鼻だけでHiと言う。
     <言えたら>
       ↓ 
   3.1と2を同時に言う。

   これは、日本人としては極めて不自然な発声ですから、意識して慣れる
   必要があります。



     日々、英語を話す時に、鼻の共鳴音をだすということを心がければ 
        慣れてくるものなのでしょうか?

   ■ そうですね。
   
    どうしても 歯の位置が 斜め下に 下がってしまうのですが 
       どのように矯正すればいいのでしょうか? しゃべらない時でも 
       歯の上下を合わして 矯正するとかでいいのでしょうか?

       もし何かよいアドバイスがございましたら 教えていただけたらと
       思います。
       ではホントにありがとうございました。 
       今度は2巻目を見たあとに 感想を送りたいと思います。

          PS:「30音」のHPには”これはいい”っと評判しているサイトから
             飛んで来ました。 その後で Udaさんのサイトで研究しつつ 
             日本の実家に30音シリーズを 頼みました。 
             欲が出てしまい、ビデオの購入までしていまいましたが、こ
             れは留学もしくは海外生活10年よりも貴重で価値のあるも
             のだと思います。
             実際 10年こっちにいる人でも 発音は日本人的って人を
             何人も見ているので・・・。

    ■ しゃべらない時は下の歯は内側に入ってもOK。
    口を開いたときには「30音ビデオ1」の”基本形”を基準として、上下の歯が
    合うように慣れて下さい。


   Q168  Aさん:標準英語と標準アメリカ英語の違いは?     Oct 16, 2000

    大学の課題で標準英語と標準アメリカ英語の母音の違いについてなんですけど、ずばり何ですか?
      またよくわかる参考文献など紹介していただければ光栄です。では・・・

   ■ ズバリ、定かではありません。
   「イギリス英語で学ぶ英会話」を参照してください。

              ↓
    http://www3.famille.ne.jp/~chikashi/

    ※大学で、質問のマナーも課題にされてはいかがでしょう?


   A167  たかひろさん:「虹」の隠語!!             Oct 16, 2000

   早速tomato、虹の隠語についてご教授いただき有難うございます。
   お手数をおかけし申し訳ありません。

   その後、虹(rainbow)についてインターネットを調べましたところ、
   以下のことが分かりました。

   Gay First Dictionary
   http://www.asahi-net.or.jp/~km5t-ootk/taqo_gfd2_rainbow.html)

   レインボウ・フラッグはゲイやレズビアンだけでなく、
   性的マイノリティ全体の連帯のシンボルとして世界的に知られている。
   ゲイのパレードでは必ずレインボウ・フラッグが使われる。

   レインボウ・フラッグは最初は8色であったが、現在は6色(藍色を除く)
   になっている。(「パディ」1997年3月号)

   お礼申しあげるとともにご報告します。

   ■ ご連絡をありがとうございました。
   言葉の意味はいろいろと変わるものですね!!
 


   Q166  たかひろさん:「トマト」の隠語は?           Oct 13, 2000

   小生、今昔所属していた企業の機関紙(インターネット)に随筆を
   書いているところです。
   次の二つについて教えていただきたく、メールを差し上げました。

   英語の名称を製品等に付与するときは、その英語が米英等の国で
   変な意味でないことを確認する必要がある、との趣旨です。

   例として昔、山口県に「トマト銀行」が創設されました。トマトには
   売春婦という隠語があるそうです。また、最近シドニーオリンピック
   で日本選手団のユニホームがマント姿はともかく、虹色であったため、
   物議を醸しました。虹はゲイを意味するこのことでした。

    そこでお聞きしたいのは、「トマト」と「レインボウ」について、隠語
      であるとの辞書があれば、その辞書に説明してある内容をご紹介
      いただければ幸いです。

   ■ 日常生活では”トマト+銀行”という組み合わせは普通ではないので、
   Tomato Bank というと、特殊な意味を考えても不思議はないと思います。
   以下、「トマト」の記述です。


   Slang Dictionay(米英俗語辞典 朝日出版社)より
   tomato (米語)
   1.とても魅力的な娘、チャーミングな娘、かわいこちゃん.
   2.弱いプロボクサー

   Progressive English-Japanese Dictionary(小学館)より
   tomato
   3.<米俗> (魅力的な)娘,女; 売春婦
   4.<米俗> 顔、頭

   「レインボウ」に関しては”虹”の他には???です。
   ご存じの方、ご連絡をお願いします。


   Q165  Ryuji さん:th しか聞こえませんが?           Oct 8, 2000

   まだ、米国ボケをしており、本調子ではありません。

   ところで、Quick timeをdown loadして「単語チェック」をするのを
   楽しみにしています。intonationも聴くようにしています。
   その気になると、色々気づくものです。

   桂三枝とか、お笑いタレントが外人の真似をする時の intonationの
   ことを思い浮かべると:

   音が途切れないで波打つ、
   らりるれろを強調(上がる)して言うようですが、
   RでもLでもない音になっているのしょうか?

   いざ、我々が英語を読むと、うさぎのふんのように、ぼつぼつ
   途切れてしまいますが、英語は元気に一流れですね。

    単語checkですが、初級の方がしばしば難しく聞こえます。
       たとえば、
   
       今回の 1. She achieved success through perseverance.ですが、
       私には through の th しか聞こえませんが
       Udaさんですと through と聞こえるのしょうか?
       教えてください。

   ■ ワリとはっきり聞こえます。
   th の後は鼻音で through と発音しています。

   この”rough”のように、聞き取れなかった音をしっかり覚えることが
   リスニング上達のコツです。


   Q164  ひでのりさん:Vで唇をかまない?                 Oct 4, 2000

   今度、発音の矯正テープを送ろうと思うのですが、今「30音ビデオ」が終わった
   ので次は、「英語革命」をしようと思って、それが終わってからになると思います。

    ところで少し質問があるのですが、ビデオの中で、curveの v の発音の時、
      下唇をかんでないのですが、どうしてですか。

   ■ V は、歯と唇の内側で発音するので、外側からは「かんでいる」ようには
    見えない場合があります。
              ↓
       s,z は 歯と歯の間から出す音。
       f, v は 歯と唇の内側の間から出す音。

    それと、「dЗ」と「З」の違いがどうしても分かりません。
       前者はできるのですが。そして、発音する時に歯を上下あわせる時ですが、
       口を開けると、斜め下に下の歯がいくのです、やはり意識して、真下におろ
       すのですか?

   ■ 両者はほとんど同じ音なので、あまり気にしなくてもOKでしょう。
   [z] にはない破裂音が出れば問題ありません。

   「З」  「突き出す形」で、歯と歯で発音。
   「dЗ」 「З」+d = 舌を使う。  

   「口を開けると、斜め下に下の歯がいくのです」は下あごを少し前に出し、
   出来るだけ上下が合うように慣れてください。



   Q163  ひろこさん:なぜ英語より米語?                 Oct 1, 2000
 
    初めまして。
       今、私は大学でコミュニケーションのことを学んでいます。
       後期のレポートでは
       「何故日本人は英語より米語を用いるのか」という題で
       書くことになっているのですが、
       それに関する本やホームページをご存知でしたら教えてください。
        

    ■ 残念ながら???です。
    国力の違い(経済力+政治的影響力+武力)が米語優先の原因と
    なっていると思います。
    詳しいことが分かったらぜひお知らせ下さい。


   Q162  Fujita さん:all の l は?                 Sept 30, 2000

    こんにちわ。お忙しい中すみませんが、また質問です。

     all と言うとき、aを言った後あごはそのままで、l を言うというのを、
        お便りか何かで読んだのですが、ビデオを見てチェックしたら、
        エイミーさんも、少しあごが、戻って l と言っているように見えた
        のですが。

    今まで私も何気なくallとかtalkとか言ってたなーと思い、何度も練習した
    のですが、チョット難しいです。aやtaを言った後に、直ぐあごを戻すと、u
    が入るからいけないのですよね?自分ではuが入ってないと感じていれ
    ば、発音は ok なのでしょうか?

    ■ OKでしょう。

    それと、30革命最高ですね!
       もっと早くイントネーションの大切さを知っていれば、、、、と言う感じです。
       それで質問です。

       It’s been というところで、It'sの軽さ、弱さは重要(p60)とあり、
       hasを短くしたsはするどく、はっきり(p63)とあるのですが、よくわか
       らないのですが。
 
    ■ s は弱くても、鋭く発音するということです。
    日本語の息のスピードでは弱すぎてしまいます。


   Q161  Mickeyさん:「難燃剤」って?                 Sept 26, 2000

   HPの掲示板にアクセスしたらぶっ飛ばされてしまいました。

    質問です。

   化学用語で「難燃剤」というのがあるのですが、和英の化学用語辞典を見ると、
   "flame retardant"と書いてあります。ところがオックスフォードの英英辞典を見て
   も、ロングマンの電子辞書をみてもretardはあってもretardantはないのです。
   しかも、意味も全く違います。

   そこで方向転換し、"combustible" や "combustion"を使おうかと思い、
   "able to burn easily" の反対の意味を持つ単語を探そうとしました。
   まあ、いつもあてにならない「和英辞典」なので仕方ないですけど見たところ、
   "incombustible" and "uncombustible" が登場していました。
   が、英英辞典に戻ってみると、どこを探してもありません。

   nativeにも数名あたってみましたし、インターネットでも検索してみたのですが、
   どうも確証が得られません。
   もし、何かアイデアをお持ちでしたら、お力を借りたいところです。
   お忙しいところ大迷惑ヤロウですがよろしくお願いします。

   ■ 普通はflame retardantでOKのはずですが、専門語となると??です。
   大きめの辞書、専門用語辞書を揃えることをお奨めします。

   研究社中辞典には
   retardant は fire-retardant construction materials 燃焼を遅らせる建築材料、
   incombustible は「不燃性の」と載っていました
   uncombustible は???です。

   ちなみに retard は”発育不良”の意味で使われます。
   e.g. The disease has retarded her growth. 病気で彼女の発育は遅れている.



                                  Q and A もくじ


uda@awa.or.jp